onsdag, mai 30, 2007

Le Coup de Tapir (partie 3)

S'étant rendu compte de son erreur sur le chemin du retour, notre héros revint sur ses pas pour s'entendre dire que la cabin est désormais prise pour la nuit souhaitée, mais qu'une autre cabine assez semblable, Igllbu, est disponible.




torsdag, mai 17, 2007

Flash special 17 mai !!! (4)




Flash special 17 mai !!! (3)





Flash special 17 mai !!! (2)





Flash special 17 mai !!! (1)

Nous interrompons momentanement notre serie pour un flash special.

le 17 mai, c'est la fete nationale !!!!! Grand defile en perspective. d'abord les ecoles de Trondheim, puis toutes les associations diverses et variees (illustrations dans des prochains post)... Mais a quoi pensent reellement nos amis norvegiens en defilant?













ca detonne avec le costume...






mandag, mai 14, 2007

Le Coup de Tapir (partie 2)








ps: evidemment, j'assume l'entiere responsabilite des quelques libertes que je me permets dans le scenario [la personne de Tapir etait une femme et ne s'appelait evidemment pas Jekroikonsonn, mais Labrabanssonn]

fredag, mai 11, 2007

LE COUP DE TAPIR (partie 1)


















Mais ou vont donc nos sympathiques heros? Revenons en arriere de quelques jours pour comprendre.



beurk....

ca fait peur, c'est incomprehensible...
La traduction complete en neerlandais est donc abandonnee, mais possibilite de traduction de passage sur demande en anglais.

It's scaring and non-sense. There will be no full translated version in dutch, but if needed some parts can be translated in english.

and now.... LE COUP DE TAPIR

Le coup de Tapir en Schefrefreuschreufre = Tapir's bad joke in dutch. Introduction

In 0 na Sarkozy(*), is heel Noorwegen zonder sneeuw.

Alle? niet want een kleine bevolkte hytta bevolkte "irreductibles" [who will never stop resisting] Erasmus resiste nog en altijd aan de hittegolf. En het gemakkelijke leven n'est niet in de sneeuwt velden Harleydavidsson, Kanlamusiquessonn (when the music rings), Corbeillerssonn (a place in france) en Voyelkonsson

Udersson en Goscinnyberg presenteren, een avontuur van Effiks de pinguïn (c'est moi ca..ca en jette en Schefrefreuschreufre):
DE SLAG VAN TAPIR

zeer binnenkort



*reeds geeft d.w.z niet mijn politieke voorkeuren weer en vervolgens Koninklijke d.w.z rijm niet met Jesus Christus.

ps: merci a Babelfiks /thanks bablefiks
ps2: en fait non / in fact not...it's totally crap

un cabin trip en musique, ca donne ca

So...just to say that i just translated the idea of the lyrics. The song is meant to be sung in french, the "translation" is just so that you know what you're singing (if someone really starts singing in front of his computer). If i just don't know how to translate something, i'll just change subject. What about some cooking receipt?
Alors la j'explique qu'en fait meme si l'anglais est une langue vachement poetique (Shakespeare: traduire, ou ne pas traduire, la est la question)ben en gros le francais c'est beaucoup mieux) et que le texte anglais est juste pour savoir ce que dise les paroles, mais la musicalite est pensee en francais. Le reste, c'est des c...

CABIN TRIP
based on Ego trip, from the rock-opera starmania
chanson originale: ego trip de Starmania (faut aussi dire en francais que c'est un oera-rock?)
karaoke disponible ici ou la qui est le meme endroit qu'ici.
karaoke available on the links upwards. Original french lyrics

On cherche une nuit pour trouver quoi réserver,
Et l’ belge de service voila pas qu’il s’est planté,
On va pas l’blamer, l’amour l’a aveuglé.
On est un peu douteux,
Ca sent le plan foireux,
On commence meme a redouter
C’qui va nous…arriver

Cabin trip
Nous on part en cabin trip
Cabin trip
Nous on part en cabin trip
C’est esprit boheme,
Va y’avoir des problemes ,
Cabin trip
Nous on part en cabin trip

Nous on r’garde la carte, pour trouver notre chemin
C’est tres compliqué toutes ces courbes et ces points,
Faut pas mélanger, les rues et les sentiers.
On va essayer d’partir du bon cote
Oui mais on est déja perdu
Et ca n’est..qu’le debut.

Cabin trip
Nous on part en cabin trip
Cabin trip
Nous on part en cabin trip
C’est esprit boheme,
Et puis surtout on’straine,
Cabin trip
Nous on part en cabin trip

[Puis reprendre les refrains]


Text in english just to understand:

We spent one whole nicht to find out which cabin to book, and our belgian friend just made a mistake.
We won’t blame him, love blinded him.
We’re just a bit doubtful
It feels like a crap plan.
We are already fearing
What’s going to happen to us

Cabin trip,
WE’re going in cabin trip
Cabin trip
We’re going in cabin trip.
With the spirit of bohem,
We’ll face some problems
Cabin trip
WE’re going in cabin trip.

WE’re looking at the map trying to find our way,
It’s quite difficulte with all these curves and points,
Not to get confuse between the roads and the pathways.
WE will first start to try to go in the right direction,
Yes but we’re are already lost
And it’s just the beginning

Cabin trip,
WE’re going in cabin trip
Cabin trip
We’re going in cabin trip.
With the spirit of bohem,
and we're going so slowly
Cabin trip
WE’re going in cabin trip

and then keep going with the part "cabin trip"

le cabin trip en musique, ca va donne ca...

mais d'abord, un evenement.
But before, a great event.... Comme Matheukapafaitliks l'a fait remarquee tres justement, Paulikliniks ne comprend pas le francais (et sa soeur me direz vous?...ben elle non plus)
As Matheukapafaitliks [mathematician who wasn't to a famous french Grandes Ecoles, Polytechnique] pointed out very accurately, Paulikliniks (that may be you who is reading this) doesn't speak french ("je ne parle pas francais" is the only sentence you really master [monsieur cannibale...]) (and her sister will you ask me? neither does she)

Je vais donc tacher de traduire toutes mes conneries...Adieux jeux de mots, envolee lyrique et poesie francaise, charmants sous-entendus que je ne puis transcrire.
Ô muses aidez moi,
Voyez mon desarroi.
point ne saurais traduire
ce que vous me faites dire.
hu...well...it's kind of...hum...i'm going to try to translate all the rubbish i'm writing here (or the general idea). And...hu...then i'm just kind of begging help to the h...muses ?!?


So it's gonna be quite difficult. But i will make some extra bonus in english so that those who don't understand it also feel uncomfortable, and that you (who don't speak french) can know that you're not the only one who some times doesn't get a word of what i' writing [even i sometimes have some troubles understanding my self]
Alors la, je dis que ca va etre dur. Puis j'explique qu'il y aura des bonus en anglais pour que nos amis lecteurs non-francophones se sentent moins leses (parce qu'en fait ils pensent peut-être qu'on les briment). Puis ensuite je rajoute que...ho...allez, debrouillez-vous

Avec tout ca, le cabin trip en musique, c'est pour le prochain post.
Well, with all theese stuff, the cabin trip in music is for the next post.

ps: si quelqu'un se sent l'âme de retraduire les passages qui manquent, il est le bienvenue
just saying that if someone feels like translating all the bad jokes for english speakers in french or all the crap in english for the non english reading people, he is welcome. No reward will be given for it.

onsdag, mai 09, 2007

les personnages...(2)


Annonhunchoctermiks, habitante d'un village batave, soeur du (de la?..salete de reforme) barde Paulikliniks, elle souffre d'un handicap communicationnel considerable: son anglais est approximatif...(du coup elle parle Scheufrefreuschreufre)


céhashdeiks, soeur de Meladanlahiks qui l'a invitee pour rapporter des souvenirs. C'est aussi la seule soeur skieuse d'atlantique connue qui hurle de desespoir quand elle se prend un arbre



Matheukapafaitliks, enfin, est la chef de la "tribu". Rigolote, decidee, facile a faire marcher,(attention, quand elle s'en rend compte, elle tape un peu. pas fort, mais un peu) la tite dame pleine de caractere ne craint qu'une seule chose: c'est qu'une patate fumeuse soit dans son assiette [ici]. Mais comme elle le dit elle-même, c'est pas demain la veille.

Les personnages... (1)



Effiks, le (non) heros de ces aventures.Petit blase a l'esprit radin,a l'intelligence vive, toutes les missions foireuses lui sont confies sans hesitation. Effiks tire son ironie surhumaine de la potee poivree que prepare le druide Meladanlahiks.



Samalairfiks, l'irremplacable ami d'Effiks (et on a essaye pourtant). Belge lent a saisir de son etat, grand amateur de plats poivres, Samalairfiks est toujours prêt a tout abandonner pour suivre Eff...aie..ouille...oki..nan arrete de taper Meladanlahiks dans une nouvelle aventure. Pourvu qu'il y ait des cartes a jouer et des gens bavards



Meladanlahiks, la druide lamentable du village (sauf quand c'est avec du roblochon), cueille le gui et prepare des potions tragiques. Sa plus grande reussite est la potee poivree qui donne une ironie surhumaine au consommateur. Mais Meladanlahiks a d'autres recettes en reserve. (Voici Damien Gala de fevrier pretend qu'elle aurait eu recours a un elixir d'amour [a base de poivre evidemment] pour seduire S...a son retour de sa Belgique natale)



Paulicliniks, c'est la batave. Les opinions sur son accent sont partagees. Elle, elle trouve qu'il est banal. Tous les autres pensent qu'il est innommable. Mais quant elle joue bien, (au tarot, wizard et autres) c'est une gai compagne, fort appreciee.

lørdag, mai 05, 2007

oulalala

et si je relancais ce blog? Non parce que bon, c'est pas qu'il est legerement mort depuis la nouvelle annee mais bon, on peut pas dire que l'activite y soit febrile...alors me revoila, toujours jeune, beau, intelligent (hein...modeste? a oui c'est vrai j'ai oublie de le citer celui-la). Alors quid novi? Tout plein de chose. D'abord, la triste realite des saisons: la neige a fondu pres de Trondheim, fini le ski.Enfin....


En l'an 0 apres Sarkozy(*), toute la Norvege est desenneigee.

Toute? non, car une petite hytta peuplee d'irreductibles Erasmus resiste encore et toujours a la vague de chaleur. Et la vie n'est pas facile dans les champs enneiges d'Harleydavidsson, Kanlamusiquessonn, Corbeillerssonn et Voyelkonsson

Udersson et Goscinnyberg presentent, une aventure d'Effiks le pingouin:
Le coup de Tapir

tres prochainement



*deja, ca ne traduit pas mes preferences politiques (indecis'powaaa) et puis Royal ca rime pas avec Jesus Christ.